Le mot vietnamien "bức hại" signifie "attenter à la vie de quelqu'un" ou, plus largement, "persécuter" ou "maltraiter". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des situations où une personne subit des abus ou des violences, que ce soit physiquement ou psychologiquement.
Dans un contexte simple, vous pouvez utiliser "bức hại" pour parler de la persécution d'un groupe de personnes. Par exemple : - "Những người dân tộc thiểu số thường bị bức hại." (Les minorités ethniques sont souvent persécutées.)
Dans un contexte plus complexe, "bức hại" peut également être utilisé pour parler de persécutions politiques ou religieuses. Par exemple : - "Nhiều người bất đồng chính kiến đã bị bức hại bởi chính quyền." (De nombreuses personnes ayant des opinions divergentes ont été persécutées par le gouvernement.)
Bien que "bức hại" soit principalement associé à la persécution, dans certains contextes, il peut également se référer à des formes de pression sociale ou psychologique sur une personne ou un groupe.