Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

bức hại

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bức hại" signifie "attenter à la vie de quelqu'un" ou, plus largement, "persécuter" ou "maltraiter". Ce terme est souvent utilisé pour décrire des situations où une personne subit des abus ou des violences, que ce soit physiquement ou psychologiquement.

Utilisation et exemple :

Dans un contexte simple, vous pouvez utiliser "bức hại" pour parler de la persécution d'un groupe de personnes. Par exemple : - "Những người dân tộc thiểu số thường bị bức hại." (Les minorités ethniques sont souvent persécutées.)

Usage avancé :

Dans un contexte plus complexe, "bức hại" peut également être utilisé pour parler de persécutions politiques ou religieuses. Par exemple : - "Nhiều người bất đồng chính kiến đã bị bức hại bởi chính quyền." (De nombreuses personnes ayant des opinions divergentes ont été persécutées par le gouvernement.)

Variantes du mot :
  • "Bức hại" peut être utilisé sous différentes formes, comme "người bị bức hại" (la personne persécutée) ou "hành vi bức hại" (le comportement de persécution).
Différents sens :

Bien que "bức hại" soit principalement associé à la persécution, dans certains contextes, il peut également se référer à des formes de pression sociale ou psychologique sur une personne ou un groupe.

Synonymes :
  • "Đàn áp" (répression)
  • "Ngược đãi" (maltraitance)
  • "Thị uy" (intimidation)
  1. attenter à (la vie de quelqu'un)

Comments and discussion on the word "bức hại"